Reviser (French) (P-4)

Tags: Russian English translation language Environment
  • Added Date: Wednesday, 05 July 2023
5 Steps to get a job in the United Nations

23102 | OTP

Deadline for Applications:

02/08/2023 (midnight The Hague time)

Organizational Unit:

Language Services Unit, Integrated Services Division, Office of the Prosecutor

Duty Station:

The Hague - NL

Type of Appointment:

Fixed-Term Appointment

Post Number:

E-7794

Minimum Net Annual Salary:

โ‚ฌ110,389.00

Contract Duration:

For initial appointments, the Court offers a two-year appointment with the possibility of extension (six month probationary period).

A roster of suitable candidates may be established for this post as a result of this selection process for fixed-term appointments against both established posts and positions funded by general temporary assistance (GTA).

Organisational Context

๐Ÿ“š ๐——๐—ถ๐˜€๐—ฐ๐—ผ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ ๐—›๐—ผ๐˜„ ๐˜๐—ผ ๐—š๐—ฒ๐˜ ๐—ฎ ๐—๐—ผ๐—ฏ ๐—ถ๐—ป ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—จ๐—ก ๐—ถ๐—ป ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฏ! ๐ŸŒ๐Ÿค ๐—ฅ๐—ฒ๐—ฎ๐—ฑ ๐—ผ๐˜‚๐—ฟ ๐—ก๐—˜๐—ช ๐—ฅ๐—ฒ๐—ฐ๐—ฟ๐˜‚๐—ถ๐˜๐—บ๐—ฒ๐—ป๐˜ ๐—š๐˜‚๐—ถ๐—ฑ๐—ฒ ๐˜๐—ผ ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—จ๐—ก ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฏ ๐˜„๐—ถ๐˜๐—ต ๐˜๐—ฒ๐˜€๐˜ ๐˜€๐—ฎ๐—บ๐—ฝ๐—น๐—ฒ๐˜€ ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ ๐—จ๐—ก๐—›๐—–๐—ฅ, ๐—ช๐—™๐—ฃ, ๐—จ๐—ก๐—œ๐—–๐—˜๐—™, ๐—จ๐—ก๐——๐—ฆ๐—ฆ, ๐—จ๐—ก๐—™๐—ฃ๐—”, ๐—œ๐—ข๐—  ๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐—ผ๐˜๐—ต๐—ฒ๐—ฟ๐˜€! ๐ŸŒ

โš ๏ธ ๐‚๐ก๐š๐ง๐ ๐ž ๐˜๐จ๐ฎ๐ซ ๐‹๐ข๐Ÿ๐ž ๐๐จ๐ฐ: ๐๐จ๐ฐ๐ž๐ซ๐Ÿ๐ฎ๐ฅ ๐“๐ž๐œ๐ก๐ง๐ข๐ช๐ฎ๐ž๐ฌ ๐ก๐จ๐ฐ ๐ญ๐จ ๐ ๐ž๐ญ ๐š ๐ฃ๐จ๐› ๐ข๐ง ๐ญ๐ก๐ž ๐”๐ง๐ข๐ญ๐ž๐ ๐๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง๐ฌ ๐๐Ž๐–!

The Integrated Services Division (ISD) within the Office of the Prosecutor (OTP) centralizes the specialized support functions that provide cross-cutting support to the Office. The Division is headed by a Director who is responsible for managing the reliable and cost-effective delivery of integrated services and ensuring that the OTP is adequately supported through all relevant service functions, technologies and equipment, and that appropriate services are available to allow the implementation of the Officeโ€™s mandate. The services include planning and operations, witness protection and management, information knowledge and evidence management, forensic science, language and administrative support. The Division works to develop new approaches and strategies that promote the use of modern tools and advanced technology as mechanisms to strengthen the effectiveness of the Office.

Duties and Responsibilities

The incumbent of the post will work in the Language Services Unit of the Office of the Prosecutor reporting to the Language Coordinator. He or she will work in a demanding but rewarding environment. The successful candidate will be expected to:

  • Revise translations from English into French produced by staff translators, contractual translators or external freelancers, dealing with a wide range of technical subjects often requiring considerable specialization;
  • On occasion, provide self-revised translations, especially of critical, complex, or urgent texts;
  • Manage the timely provision of fit-for-purpose translation services in support of OTP operations, with responsibility for the direct supervision and activities of the French translation team and administrative support, and for coordination with requesting units to forecast and deliver on needs in a timely manner;
  • Source, test and select freelance and staff translators to meet the OTPโ€™s French-language needs;
  • Implement quality assurance for French-language target texts of translations from Situation languages;
  • Carry out linguistic research, identifying, preparing and approving new terminology and glossary entries;
  • Update and develop translation guidelines, procedures and workflows, and monitor workload levels, making budget and human resources recommendations;
  • Perform other related duties as required.

    Essential Qualifications

    Education:

    Advanced university degree in translation, languages, linguistics or any other related field is required. A first-level university degree in combination with two additional years of qualifying experience is accepted in lieu of the advanced university degree;

    Experience:

    A minimum of seven (7) years (nine (9) years with a first-level university degree) of relevant work experience as a translator, reviser, editor or in any other relevant area of work, preferably in an international organisation, is required;

    Knowledge, skills and abilities:

  • Leadership, managerial, project-management and coaching skills;
  • Ability to understand complex linguistic issues, technical texts and translation matters;
  • Drafting and editorial skills;
  • Interpersonal, listening, and oral/written communication skills;
  • Negotiation, problem-solving and decision-making skills;
  • Excellent organizational, analytical, and planning skills;
  • Ability to work flexibly and effectively under pressure and tight deadlines with evolving priorities;
  • Sound knowledge of relevant computer software, specifically CAT & MT tools and MS Office Suite, as well as content management systems;
  • Ability to work effectively and constructively as part of a multidisciplinary and multicultural team;
  • Ability to keep strict standards of confidentiality;
  • Openness to skills development.

    Knowledge of languages:

    Mother-tongue proficiency in French and a high level of proficiency in English is required. Knowledge of another official language of the Court (Arabic, Chinese, Russian, Spanish) or a Situation language would be considered an asset.

    ICC Leadership Competencies
    Purpose
    Collaboration
    People
    Results

    ICC Core Competencies
    Dedication to the mission and values
    Professionalism
    Teamwork
    Learning and developing
    Handling uncertain situations
    Interaction
    Realising objectives

    Learn more about ICC leadership and core competencies.

    General Information
    - In accordance with the Rome Statute, the ICC is committed to achieving geographical representation and gender equality within its staff as well as representation of the principal legal systems of the world (legal positions). Nationals from the list of non-represented and under-represented States are strongly encouraged to apply. In addition, applications from women are strongly encouraged for senior positions at the Professional (P) and Director (D) levels. Posts shall be filled preferably by a national of a State Party to the ICC Statute, or of a State which has signed and is engaged in the ratification process or which is engaged in the accession process, but nationals from non-state parties may also be considered, as appropriate.


    - The selected candidate will be subject to a Personnel Security Clearance (PSC) process in accordance with ICC policy. The PSC process will include but will not be limited to, verification of the information provided in the personal history form and a criminal record check.
    - Applicants may check the status of vacancies on ICC E-Recruitment web-site.
    - The Court reserves the right not to make any appointment to the vacancy, to make an appointment at a lower grade, or to make an appointment with a modified job description.

Recommended for you