Global French Translations

Tags: Covid-19 English translation language
  • Added Date: Monday, 08 April 2024
5 Steps to get a job in the United Nations

Hardship Level (not applicable for home-based)H (no hardship)

Family Type (not applicable for home-based)

Family

Staff Member / Affiliate TypeCONTR Local Senior Level Support

Target Start Date2024-04-01

Job Posting End DateApril 8, 2024

Terms of ReferenceThis JR is created for home-based French translator whose translation services are used on a need-to-need basis by Global Communications Service.

Only invited candidate will be considered.

General Background of Project or Assignment:
Since 2004, a new global French website is managed by the Global Senior Editor (French) in Geneva HQ at DER/Comms Service. Since then, the work has been considerably extended from the website only to a Global French Content including campaigns, social media, strategic comms, GRF, and AOB from the whole organization about French translation and editing needs. To answer to these needs, there is a critical need of external translators/editors.

Occupational Safety and Health Considerations
To view occupational safety and health considerations for specific duty stations, please visit this link: https://wwwnc.cdc.gov/travel
Specific Occupational Safety and Health Considerations to this assignment (if applicable):

The individual contractor will be solely responsible for taking out and for maintaining adequate insurance required to meet any of his/her obligations under the contract, as well as for arranging, at his/her sole expense, such life, health and other forms of as the individual contractor may consider to be appropriate to cover the period during which the individual consultant provides services under the contract. The individual contractor acknowledges and agrees that none of the insurance arrangements the individual consultant may make shall, in any way, be construed to limit the individual consultantโ€™s liability arising under or relating to the contract.

Obtaining proof of mandatory medical evacuation insurance is a precondition before undertaking any official mission. The individual contractorโ€™s health insurance must be valid for the duty station and any other duty station(s) to which the contractor is expected to travel during the engagement. It must provide adequate coverage. The individual contractor must submit an attestation to UNHCR prior to the signature of the contract, certifying that this insurance covers travel related illnesses, injuries and medical evacuation.

UNHCR has no responsibility for any costs connected to insurance or medical evacuation of the individual contractor.
As of 01 September 2023, it is mandatory for all UNHCR personnel to be FULLY vaccinated against Covid-19 prior to undertaking mission travel to duty stations with C, D and E hardship classification.

Overall Purpose and Scope of Assignment:
โ€ข Under the supervision of the Senior Editor (French) in GCS/DER, the French external translator will:
โ€ข Translate/self-edit landing pages, news (press release, briefing notes, web stories, special features), crisis, campaigns (posters, slogans, flyers, landing pages, micro websites, brochures, key messages, internal informationโ€ฆ.), strat comms (brand book and other reports) and AOB
โ€ข Use appropriate, readable and user-friendly language and change the structure of the sentences if needed, while remaining faithful to the original English version.
โ€ข Proofread the texts to avoid repetition; check grammar, syntax and style.
โ€ข Verify the different expressions/acronyms/references to ensure consistency
โ€ข throughout the document using UN terminology and the glossary.

Required level, qualifications and work experience:
Level of responsibilities required (mark as appropriate) for individual contractors and fellows: Senior Level Professional

Qualification and experience required (degree required, years of work experience, field of expertise, language required):
โ€ข Minimum 10 yearsโ€™ experience as a professional translator/editor.
โ€ข French native speaker.
โ€ข Familiar with UN and UNHCR rules and regulations for translation/ editing/proofreading.
โ€ข Flexible and accommodating with regard to working hours and time pressure.

Monitoring and Progress Controls (report requirements, periodicity, format, deadlines):
a. The final product (e.g. survey completed, data collected, workshop conducted, research documents produced specify):

b. Work on the basis of time employed: Yes

c. If it is to result in a written product specify:
a. Number of pages: N/A
b. Language(s): N/A
c. Number of copies: N/A

12. Supervisor of Project/Individual Contract (Name and title): Cรฉdric Kalonji Mfunyi, Senior Editor (French)

Standard Job Description

Required Languages

,

,

๐Ÿ“š ๐——๐—ถ๐˜€๐—ฐ๐—ผ๐˜ƒ๐—ฒ๐—ฟ ๐—›๐—ผ๐˜„ ๐˜๐—ผ ๐—š๐—ฒ๐˜ ๐—ฎ ๐—๐—ผ๐—ฏ ๐—ถ๐—ป ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—จ๐—ก ๐—ถ๐—ป ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฏ! ๐ŸŒ๐Ÿค ๐—ฅ๐—ฒ๐—ฎ๐—ฑ ๐—ผ๐˜‚๐—ฟ ๐—ก๐—˜๐—ช ๐—ฅ๐—ฒ๐—ฐ๐—ฟ๐˜‚๐—ถ๐˜๐—บ๐—ฒ๐—ป๐˜ ๐—š๐˜‚๐—ถ๐—ฑ๐—ฒ ๐˜๐—ผ ๐˜๐—ต๐—ฒ ๐—จ๐—ก ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฏ ๐˜„๐—ถ๐˜๐—ต ๐˜๐—ฒ๐˜€๐˜ ๐˜€๐—ฎ๐—บ๐—ฝ๐—น๐—ฒ๐˜€ ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ ๐—จ๐—ก๐—›๐—–๐—ฅ, ๐—ช๐—™๐—ฃ, ๐—จ๐—ก๐—œ๐—–๐—˜๐—™, ๐—จ๐—ก๐——๐—ฆ๐—ฆ, ๐—จ๐—ก๐—™๐—ฃ๐—”, ๐—œ๐—ข๐—  ๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐—ผ๐˜๐—ต๐—ฒ๐—ฟ๐˜€! ๐ŸŒ

โš ๏ธ ๐‚๐ก๐š๐ง๐ ๐ž ๐˜๐จ๐ฎ๐ซ ๐‹๐ข๐Ÿ๐ž ๐๐จ๐ฐ: ๐๐จ๐ฐ๐ž๐ซ๐Ÿ๐ฎ๐ฅ ๐“๐ž๐œ๐ก๐ง๐ข๐ช๐ฎ๐ž๐ฌ ๐ก๐จ๐ฐ ๐ญ๐จ ๐ ๐ž๐ญ ๐š ๐ฃ๐จ๐› ๐ข๐ง ๐ญ๐ก๐ž ๐”๐ง๐ข๐ญ๐ž๐ ๐๐š๐ญ๐ข๐จ๐ง๐ฌ ๐๐Ž๐–!

Desired Languages

,

,

Additional Qualifications

Skills

Education

Certifications

Work Experience

Other informationThis JR is created for home-based French translator whose translation services are used on a need-to-need basis by Global Communications Service.

Only invited candidate will be considered.This position doesn't require a functional clearance


Home-BasedYes

Recommended for you