Editorial Assistant

  • Added Date: Wednesday, 13 March 2024
  • Deadline Date: Wednesday, 03 April 2024
5 Steps to get a job in the United Nations

Contract InformationThe first year of contract will be probationary with the possibility of further extension subject to satisfactory performance. This post is limited to local status* only. *Local status requires applicants to have unhindered permission to live and work in the UK

Salary InformationApproximately £34,655 net per annum, (subject to deductions), free of income tax in the UK. Excellent benefits including medical insurance and UN pension scheme

PurposeUnder the direct supervision of the management of the Spanish Word Processing, the incumbent will carry out a variety of duties in processing documents as well as ensuring a follow-up in the training of new staff members. The incumbent must be prepared to work night shifts on a regular basis

Duties and Responsibilities1. Proofread Spanish texts for precision, quality and conformity with established standards and policies, ensuring that processing and editorial changes have been accurately and successively incorporated and are reflected in the final version. 2. Edit, insert corrections, format and prepare documents, which include complex tables, reports, special layouts, merging, collating, etc., adapting to technological developments notably in the field of CAT tools (eLUNa).3. Verify the grammar syntax, references mentioned, concordance of Spanish text with the original document to ensure an accurate translation, style, punctuation, and spelling following IMO and in-house guidelines.4. Consult editors, translators, and revisers in case of omissions or discrepancies between the original and the translated text and make proposals.5. Check that all components of the original (source) text are correctly reflected in the final edited/translated document (e.g. cover page, table of contents, country names, pagination, chapters, paragraphs, titles, figures, equations, annexes, footnotes, charts, appendices and so on) (DCPMS).6. Align bi-texts to support the production of high-quality translation memories for computer-assisted translation tools (Document Storage, eLUNa) and related workflow improvements.7. Convert texts into different formats using various software programs (MS Office & PDF) and verify the converted text.8. Train or guide staff, including temporary employees, on work procedures in the processing of basic and more complex documents.9. Deal efficiently with high volumes of documents and work independently in order to meet competing document deadlines.10. Be prepared to work night shifts and/or overtime on a regular basis.11. Perform any other duties as required for the effective operation of the word processing unit, including document processing and routine office arrangements

Required Competencies1. Thoroughness and attention to detail, ensuring accuracy of output.2. Ability to organize and prioritize tasks and to work under pressure to tight deadlines.3. Sense of initiative and capacity to work independently. 4. Demonstrated training skills.5. Positive attitude, flexibility and willingness to work late hours, even at short notice.6. Ability to work in a multicultural environment and to establish working relationships with internal and external stakeholders, at all levels

ExperienceAt least five years of relevant professional experience as a Word Processor and/or Proof reader would be highly desirable or relevant degree. Understanding in using Computer Assisted Translation program tools. Experience in an international organization would be an advantage

EducationSecondary education or equivalent to university entrance standard

Language SkillsExcellent command of Spanish both written and oral to mother tongue standard with excellent knowledge of grammar and spelling. Complete proficiency in English, both written and oral is essential. Working knowledge of any other official UN language would be an asset

OthersExcellent proofreading and formatting skills. Proficiency in MS Office applications. Good understanding of a Computer Assisted Translation program (eLUNA or similar platform) would be an advantage

This vacancy is archived.

Recommended for you