Mission and objectivesIstanbul International Center for Private Sector in Development (IICPSD) supports the private sector and foundations to become transformative partners in development through research, advocacy for inclusive business, facilitation of public-private dialogue and brokering partnerships. IICPSD, established in 2011 in partnership with the Government of Türkiye, is one of UNDP's six Global Policy Centres. It leads UNDP’s global work on private sector and foundations and supports UNDP’s offices all over the world. The Center focuses on four thematic areas: 1. Inclusive Business; 2. Private Sector Engagement in Skills Development; 3. Impact investing; 4. Resilience and Crisis Response. The Center also hosts four global initiatives: Business Call to Action, SDG Philanthropy Platform, Global Islamic Finance and Impact Investing Platform and Connecting Business Initiative.
ContextUNDP ICPSD is committed to expanding access to high-quality, practical training for technology-skilled volunteers and learners worldwide, we aim to make technical knowledge in Artificial Intelligence (AI), Python Programming, Geographic Information Systems (GIS), and Machine Learning (ML) accessible to Portuguese-speaking communities in Angola and Lusophone Africa. To achieve this, we are preparing localized versions of our high-impact training materials, ensuring that language is not a barrier to learning and participation in cutting-edge digital skills development. Your contribution as an online volunteer will help bridge this knowledge gap and empower learners to apply these skills to address real-world challenges, including disaster resilience, environmental monitoring, and sustainable development.
Task DescriptionWe are seeking dedicated and detail-oriented five online volunteer translators to support the translation of technical training materials from English to Portuguese. These materials consist of 40 PowerPoint presentations (approximately 40 slides each) covering AI, ML, Python, and GIS. Key Responsibilities: Translate content from English to Portuguese while preserving technical accuracy, clarity, and terminology consistency. Adapt content to ensure it is culturally relevant and accessible for audiences in Angola and Lusophone Africa. Maintain the original structure, formatting, and style of the PowerPoint slides. Review and proofread translations for quality assurance before submission.
Competencies and values
Living conditions and remarks