Lawyer-Linguist with Hungarian as main language

  • Added Date: Friday, 11 January 2019
  • Deadline Date: Thursday, 31 January 2019

Similar jobs

Finance Controller (m/f/d) (With fluent German language skills)
Organization: Johanniter-Unfall-Hilfe
Added: Friday, 14 June 2019
Deadline: Saturday, 06 July 2019
English As A Second Language Teacher (Canadians Only)
Organization: Cuso International
Added: Tuesday, 04 June 2019
Deadline: Tuesday, 20 August 2019
Program Manager, Emergency & Humanitarian Assistance
Organization: Plan Canada
Added: Tuesday, 25 June 2019
Deadline: Sunday, 07 July 2019
Type of contract:
Fixed-term contract until 31 December 2019, which may be extended subject to individual performance and organisational needs
Who can apply:

EU nationals

F/G band and benefits
Working time:
Place of work:
Frankfurt, Germany
Closing date for applications:
Thursday, 31 January 2019

Your team

You will be part of the Legislation Division in the Directorate General Legal Services. We are responsible for preparing the ECB’s legal acts in the official EU languages, drafting legal documents and ensuring their legal, linguistic and terminological consistency, and publishing and disseminating the ECB’s legal framework and other legal publications.

In your role as Lawyer-Linguist with Hungarian as your main language, you will be primarily responsible for translating ECB legal acts and other legal texts from English into Hungarian and for revising translations of such texts provided by external suppliers. The documents relate to both central banking and banking supervision. You will work closely with other lawyer-linguists and lawyers in the Directorate General Legal Services, as well as staff from a variety of other ECB business areas. You may also be asked to contribute to the legal knowledge management function in the Directorate General Legal Services.

We are willing to discuss part-time arrangements and the possibility of working remotely.

Your role

As a Lawyer-Linguist you will:

  • translate draft ECB legal acts and other legal documents from English into Hungarian;
  • translate documents related to court proceedings from English into Hungarian;
  • revise Hungarian translations of ECB legal acts and other legal documents;
  • translate legal texts from Hungarian into English for internal working purposes, and revise translations from Hungarian into English of national laws, documents related to court proceedings and other legal documents;
  • contribute to the drafting of ECB legal acts;
  • contribute to the coordination of the work of the team of lawyer-linguists on multilingual translation projects;
  • liaise with counterparts at the ECB, Magyar Nemzeti Bank and other relevant European and national institutions;
  • cooperate with freelance lawyer-linguists, which involves establishing and maintaining contacts, training and information-sharing;
  • contribute, as required, to the legal knowledge management function in the Directorate General Legal Services and to the general legal work of the ECB.

The position offers you excellent opportunities to contribute to the quality of ECB legal acts. You will be part of a multicultural team that strives for continuous innovation to make a positive impact on the lives of European citizens.

Qualifications, experience and skills


  • a mastery-level command of Hungarian,(i.e. native speaker standard);
  • a mastery-level command of English;
  • a master’s degree or equivalent (read more) in law obtained at a Hungarian university.

  • professional experience in translating legal, financial or economic texts from English into Hungarian or Hungarian into English;
  • professional experience in drafting and/or translating legislation;
  • professional experience as a lawyer-linguist, preferably with an EU institution;
  • a good knowledge of EU and financial law;
  • experience in legal knowledge management or a good understanding of legal knowledge management functions in law firms or in-house legal departments;
  • familiarity with or professional experience working with translation memory software, such as SDL Trados Studio, and/or a terminology management package, such as SDL Trados MultiTerm;
  • an intermediate command of a third official language of the EU.

You engage collaboratively with others. You pursue team goals and learn willingly from other people’s diverse perspectives. You signal any need for change by explaining it and proposing alternative solutions. You analyse complex information effectively and can evaluate different views to arrive at solutions. You know and anticipate stakeholder needs.

Further information

The recruitment process for this position may include a remote written exercise, an online interview via WebEx or a pre-recorded video interview at the pre-selection stage and – if you are invited to participate further in the selection procedure – an on-site written exercise, a presentation and interviews.

Application and selection process

For further information on how to join us, read more.

This vacancy is archived.

Recommended for you